
Odeon No.5625-A – Jorge Ortíz & Rodolfo A.Biagi & su Orquesta Típica – Carrillón De La Merced – 1941
Origen Archivo: The Internet Archive
Compositor: Enrique S. Discepelo
Autor: Enrique S. Discepelo – Alfredo Le Pera
Fecha de Grabación: 26 Septiembre 1941
Lugar de Grabación: (Sin Confirmar)
Sello: Odeon
Disco: 5625-A
Matriz: C 11457
Fuente(s) Información: TangoInfo Milongandoblog
Reseña: Este tema inspirado en el carillón de la Iglesia de la Merced en Santiago de Chile visitada por Discépolo durante los años 30’s; la iglesia, con un campanario de carillones alemanes instalado en 1926, se encuentra ubicada en la calle Enrique Mac Iver, casi a media cuadra entre Merced y Huérfanos, está a un lado de la iglesia del museo conventual de los Mercedarios. Los recuerdos de esta experiencia fueron publicados en ‘Escritos inéditos’, bajo el título ‘Cómo escribí ‘Carillón de la Merced’:
‘Fue allá por los años treinta. Atravesé la cordillera por esa fiebre de andar que de tiempo en tiempo me acosa. Viajé junto a una compañía teatral que integraban, entre otros, Tania, Carmen Lamas, Tito Lusiardo, y en la que iban, en calidad de autores, Alfredo Le Pera y Manuel Sofovich. Y allí, en Chile, viví una temporada fraternalmente maravillosa.
Me agrada viajar, a tal punto que suelo decir que tengo alma de valija. Pero siempre regreso: como el boomerang, como los novios… y como los cobradores. Buenos Aires nos pone en las venas una sed de irnos, de evadirnos, de poner distancia… Y una vez lejos, saciada la sed, Buenos Aires nos llama a latigazos de recuerdos, nos desvela, nos tumba… Nuestra ciudad es como aquel puñal clavado en el pecho de que habla el poeta: ‘Si me lo dejan, me mata… Si me lo quitan, me muero’. O como ciertas mujeres: con ellas no se puede vivir… y sin ellas tampoco. Buenos Aires, a la distancia, es eso: algo que llama tironeando, el clamor de veinte barrios queridos llamándonos, el lenguaje de cien esquinas embarullándonos el sueño…
En Chile aprendí algunas cosas, aunque a mi edad es difícil aprender cosas nuevas. Ya las sabemos todas. Y las que ignoramos, no las aprenderemos nunca, porque somos de los que repiten el grado… Conocí en Santiago mucha gente interesante. Mucha… hasta un personaje ¡que inventaba palabras! A las cosas feas les ponía nombres lindos. Recuerdo que había inventado una palabra para declararle el amor a una mujer. En lugar de todas esas pavadas difíciles y engorrosas que decimos los hombres en semejantes circunstancias, él lo arreglaba todo con una palabrita casi milagrosa: Tangalimilingo… Raro, ¿verdad? Pero lindo al mismo tiempo. ¿No es un oficio hermoso eso de inventar palabras?
Y una de esas madrugadas de Santiago nació la idea de componer un tango. Nos alojábamos en un Hotel situado frente a la Iglesia de la Merced. Una iglesia antiquísima, maravillosa. El carillón sonaba dos veces: a las seis de la mañana y a las seis de la tarde. Yo, por supuesto, escuchaba siempre el de la madrugada, cuando regresaba de la recorrida noctámbula… A Le Pera se le ocurrió que de alguna manera debíamos retribuir las infinitas atenciones que nos habían dispensado. Y yo pensé que la mejor forma de hacerlo era con una canción, una canción que tuviera algo del país trasandino… El carillón me dio el motivo. Tenía una extraña imponencia escucharlo así, en las madrugadas, bajo ese cielo chileno de estrellas con caras recién lavadas y con aquellas montañas en el fondo. Trabajé con fervor, con amor y compuse la canción. Pero la letra no salía. Nos costó mucho elaborarla. Siempre pasa así en la urgencia de una letra, siempre hay una sílaba que no encaja, un acento rebelde que cae donde no debe… Al fin, una madrugada, desvelados los dos, mezclando al inmutable son de las campanas esa fiebre de viajeros incurables que llevábamos, ‘Carillón de la Merced’ se hizo música y canción.
Tania la estrenó en el teatro Victoria de Santiago de Chile. Me parece revivir aquella jornada inolvidable. Recibí de los hermanos chilenos una gratitud que no merezco…
Lo cantaban en la calle, hombres, mujeres y chicos… Fue emocionante. Escuchar la canción propia en labios del pueblo es lo único que nos reconforta, que nos reconcilia con nosotros mismos, a quienes, como yo, escribimos precisamente para el pueblo. Es lo único que realmente compensa, por encima del éxito material, cuando una canción nuestra rueda por las calles y se hace forma en boca de alguien…’
Tomado de URBATORIVM
Observaciones: El Marbete omite a Alfredo Le Pera como co-autor de la la letra.
El estribillo omite las siguientes estrofas::
Penetraste el secreto
de mi corazón,
porque oyendo tu son
la nombré sin querer…
y es así como hoy sabés
quién era y qué fue.
La que busco llorando
y la encontraré!
Te dejo, Carillón.
Se queda en tu tañir
y al volver a partir
me llevo tu emoción
como un adiós.
Letra:
Yo no sé por qué extraña razón encontré Carrillón de Santiago que está en La Merced, en tu son inmutable la voz de mi andar, de viajero incurable que quiere olvidar. Milagro peregrino que un llanto combinó; tu canto, como yo, se cansa de vivir y rueda sin saber dónde morir…!
Nota:
Transcripción revisada por Miguel Robledo (Colombia)

Fuente Letra: HermanoTango